新概念英语第四册第1课-48课文讲解英汉互译笔记大全翻译答案
更新时间:2022-06-11 16:39点击:
新概念英语第四册第1课-48课文讲解英汉互译笔记大全翻译答案
下载地址
10倍速抗遗忘轻松记单词下载
https://pan.baidu.com/s/1A5qOEhDKxgq
1-4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did.
【译文】这些传说有用,因为它们能告诉我们一些人迁徙之事。 这些人生活在远古,但没人能记录他们的所作所为。
【讲解】none可指可数名词,亦可指不可数名词。指前者时动词用单数或复数,指后者时动词用单数。
【单词和短语】
migration:迁徙,移居(when large numbers of people go to live in another area or country ,especially in order to find work ),动词形式为migrate,
例如:
migrate to another country 移居他国
1-5. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.
【译文】人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛的波利尼西亚各民族的远祖来自何方。
【讲解】now living in the Pacific Islands 是现在分词短语,作peoples的定语。
【单词和短语】
anthropologist :人类学家。anthropology意为“人类学”(the scientific study of people,their societies ,cultures ,etc.)。相关词汇有sociology(社会学)和ethnology(人种学,民族学)。
remote ancestor:远祖(someone related to you,who lived a long time ago)。
形容词remote的常用意为“遥远的,久远的”(far from towns or other places where people live ),例如:
the remotest corners of the earth 天涯海角
a custom of remote antiquity 远古遗风
remote亦可作名词,常用意为“遥控器”(remote controller )。
people:people作“一国人民,民族”(the people who belong to a particular country,race,or area)解时为可数名词单数,复数为 peoples或people。参照上下文,文中people译为“民族”。另举例如下:
the peoples of the world 世界各国人民
a hardworking people 勤劳的民族
the Jewish people 犹太民族
Each people builds a culture adapted to its particular needs. 各民族都建立起一种适应其独特需要的文化。
1-6. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia bout 2,000 years ago.
【译文】当地人的种种传说向世人解释了其中一些民族约在两千年前迁自印度尼西。
【单词和短语】
saga:传说(a long story about events that happen over many year )。
(责任编辑:谷雨英语单词速记网)
下载地址
10倍速抗遗忘轻松记单词下载
https://pan.baidu.com/s/1A5qOEhDKxgq
资料目录
新概念英语第四册美音(MP3+LRC)
新概念英语第四册英音(MP3+LRC)
新概念第四册课文原文及翻译
新概念英语第四册课文笔记
新概念英语第四册课文详解
新概念英语第四册答案
新概念英语第四册练习详解
新概念英语第四册单词(按课文顺序排列)
新概念英语第四册单词录音MP3+LRC
举例
Lesson 1 Finding fossil man1-4. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did.
【译文】这些传说有用,因为它们能告诉我们一些人迁徙之事。 这些人生活在远古,但没人能记录他们的所作所为。
【讲解】none可指可数名词,亦可指不可数名词。指前者时动词用单数或复数,指后者时动词用单数。
【单词和短语】
migration:迁徙,移居(when large numbers of people go to live in another area or country ,especially in order to find work ),动词形式为migrate,
例如:
migrate to another country 移居他国
1-5. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.
【译文】人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛的波利尼西亚各民族的远祖来自何方。
【讲解】now living in the Pacific Islands 是现在分词短语,作peoples的定语。
【单词和短语】
anthropologist :人类学家。anthropology意为“人类学”(the scientific study of people,their societies ,cultures ,etc.)。相关词汇有sociology(社会学)和ethnology(人种学,民族学)。
remote ancestor:远祖(someone related to you,who lived a long time ago)。
形容词remote的常用意为“遥远的,久远的”(far from towns or other places where people live ),例如:
the remotest corners of the earth 天涯海角
a custom of remote antiquity 远古遗风
remote亦可作名词,常用意为“遥控器”(remote controller )。
people:people作“一国人民,民族”(the people who belong to a particular country,race,or area)解时为可数名词单数,复数为 peoples或people。参照上下文,文中people译为“民族”。另举例如下:
the peoples of the world 世界各国人民
a hardworking people 勤劳的民族
the Jewish people 犹太民族
Each people builds a culture adapted to its particular needs. 各民族都建立起一种适应其独特需要的文化。
1-6. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia bout 2,000 years ago.
【译文】当地人的种种传说向世人解释了其中一些民族约在两千年前迁自印度尼西。
【单词和短语】
saga:传说(a long story about events that happen over many year )。
相关文章