破译高考英语长难句技巧精读积累高考英语长难句解析学案带出处

更新时间:2023-11-01 14:23点击:
《谷雨单词王》

初中

新概念

高中

小学
破译高考英语长难句技巧精读积累高考英语长难句解析学案带出处

下载地址
https://share.weiyun.com/zxrcD58W

10倍速抗遗忘轻松记单词下载
https://pan.baidu.com/s/1A5qOEhDKxgq

资料目录
高考英语长难句分析视频讲解73集全
18个实例让你学会分析高考英语长难句
高考英语阅读理解长难句分析+附重点词汇用法
高考英语长难句分析例句总结与解析
高考英语真题阅读理解中的长难句练习题(含解析)
历年高考英语精选长难句分析汇总
高考英语长难句分析200句合辑 (详细解析完整版)杨小平
高考英语阅读长难句分析100句
高考英语长难句100句精解分析点拨大汇总
高考阅读理解长难句100句(翻译带解析)
2022全国甲卷高考英语真题长难句分析专练(含答案)
盘点2023高考英语真题中的长难句
高考英语长难句分析教案汇编
高考英语长难句解析ppt课件
解析高考英语长难句ppt课件
高考英语长难句分析理解复习课件
 
举例
In no time, the Del Monte Gold took the market by storm, rapidly becoming the world’s best-selling pineapple variety, and delivering natural levels of sweetness in the mouth, up until then only found in tinned pineapple.
【句式翻译】德尔蒙金菠萝立刻占有了市场,很快成为世界上销售最好的菠萝,吃到嘴里有一种天然的甜味,在那之前,只有罐装菠萝才有这种味儿。
【句式分析】本句是简单句,becoming和delivering在句中作状语,tinned作定语。
【词语点拨】1)in no time 立刻,马上
Clothing seems to wear out in no time nowadays.
现在的衣服好像很快就穿破了。
2)varietyn.种类;多样性
The hotel offers its guests a wide variety of amusements.
这个旅馆为住客提供了各种各样的娱乐活动。
My last job lacked variety; I was doing the same things all the time.
我上次的一份工作缺乏多样化, 我老是在做同样的事情。
3)deliverv. 递送;发表(演说等)
The newspaper is delivered to my school every Tuesday.
每周二报纸被送到我的学校。
Mr. Smith will deliver a speech on English learning this Friday.
本周五史密斯先生要做一个关于英语学习的演讲。
4)take…by storm强攻;使大为轰动
The news will take the public by storm.
这个消息将会令公众大吃一惊的。
The group of young musicians took Europe by storm.
一群年轻的音乐家使整个欧洲为之倾倒。
【语法点拨】1)现在分词作状语,具体用法参见第26句。
2)过去分词done作定语:过去分词作定语表示被动和完成意义,相当于一个被动语态的定语从句。单个分词作定语一般放在被修饰词之前,分词短语作定语一般放在被修饰词之后。如:
The injured workers are now being taken good care of in the hospital。
受伤的工人现正在医院受到良好的照料。
They are cleaning the fallen leaves in the yard.
他们正在打扫院子里的落叶。
The scientists invited (=who were invited) to the meeting are from developing countries.
被邀请参加会议的科学家来自发展中国家。
 
1. Last year, Moran worked on a project that arranged Fats Waller’s music for a dance party, “just to kind of put it back in the mind that Waller is dance music as much as it is concert music,” says Moran. 
分析:                                                                          
翻译:                                                                          
2. Are we, as humans, gaining any insight on how to talk about ourselves and how something as abstract as a Charlie Parker record gets us into a dialogue about our emotions and our thoughts? 
分析:                                                                          
翻译:                                                                          
答案
1. 句意为:去年,莫兰做了一个项目,把胖子沃勒的爵士乐改编为舞曲。他说,“这样做(的目的)仅仅是为了让人们重新认识到,沃勒的爵士乐是音乐会乐曲,同样也是舞曲”。
that arranged Fats Waller’s music for a dance party是一个定语从句修饰project;句中第一个it作形式宾语,真正的宾语是从句that Waller is dance music as much as it is concert music。
2. 句意为:作为人类,我们是否一直在感悟如何谈论我们自己?感悟像查理•帕克唱片那样抽象的东西是如何让我们进行情感和思想方面交流的?
(责任编辑:谷雨英语单词速记网)



右侧广告1

右侧广告2

联系

电 话:16605168200

官方客服微信号:16605168200

Email:2151239526@qq.com

QQ客服1:2151239526 点击这里给我发消息

QQ客服2:2151239526 点击这里给我发消息